Asegura que la especialización puede resultar estéril para el trabajo intelectual
(Chimbote) En 1968, con solo 21 años de edad, el chimbotano Braulio Muñoz dejó el Perú de Velasco Alvarado rumbo a Estados Unidos para continuar sus estudios. Allí asistió y enseñó en algunas de las más prestigiosas universidades norteamericanas. Aunque su vida académica lo ha llevado por los campos de la filosofía y la sociología, su vocación latente era la literatura. Pero desde hace un tiempo ha vuelto a la ficción con singular éxito: su primera novela, Alejandro y los pescadores de Tancay acaba de ganar el premio latino book award de Feria del libro de New York. Aprovechamos su visita a su tierra natal para conversar con él.
¿En sus más de treinta años de vida académica mantuvo postergada a la literatura?
- Exacto. En todo este tiempo he trabajado sobre filosofía, sociología, un poco de psicoanálisis y crítica literaria. Pero después de un tiempo, yo quería hacer trabajo de campo porque quería regresar al Perú. Lo hice con los pescadores de Tancay y El dorado resultando un manuscrito de 600 páginas de etnografía. No lo llegué a publicar y, veinte años después volví a ese manuscrito. Me di cuenta que debía ser una novela porque quería que los pescadores hablaran por sí mismos. Pero lo escribí en inglés, porque me había metido completo en el idioma.
¿Cómo llegas a la última versión de este libro?
- La terminé en inglés y se la di a mi señora. Ella me dijo que “esto me parece que debe ser escrito en castellano”. Entonces, empecé a escribir de nuevo la novela y esta vez la hice en castellano. Y hay más todavía. La novela original tenía dos partes.
Usted se dedica a varios campos. ¿Qué opina de la especialización en los intelectuales?
- La especialización me parece que se vuelve un poco estéril para gente como yo. Prefiero probar diferentes cosas. Al fin y al cabo creo que estoy contestando las mismas preguntas que me hago filosófica o sociológicamente. Son las mismas que me hago en literatura.
Algo más
El 24 de julio se presentará en Chimbote Los apuntes de Alejandro, suerte de precuela de su primera novela.
Datos
Braulio Muñoz escribe en inglés y español dependiendo del tema del libro.
Su esposa Nancy Muñoz se encarga de las traducciones de sus obras del inglés al español y del español al inglés.
Foto y video: Maru Panta
No hay comentarios.:
Publicar un comentario